منو نومچیانامه لری


نمایش همه

Generic selectors
دقیقا مثل این
جستجو در عنوان ها (لری/فارسی)
جستجو در محتوا
Post Type Selectors
تُو شماره ارجاع : 33565

در تُو، حرف و چسبیده را اُ کشیده می خوانیم مانند واژه اُو به معنی آب

  • : تب
  • : Toh
  • : شبنم
  • : بویراحمد
وَ قُل اومه شماره ارجاع : 33564

در زمان جوشیدن آب گفته می شود مانند اُو کو وَ قُل اومه

  • : جوشید
  • : Va qol uma
  • : شبنم
  • : بویراحمد
خرزو مار شماره ارجاع : 33563
  • : فرزند پسر خاله یا دختر خاله
  • : Khorzu mar
  • : شبنم
  • : بویراحمد
جیله شماره ارجاع : 33562

نوعی پستاندار جونده خاردار،ی صدای ای و ه صدای اَ می دهد

  • : تشی
  • : Jila
  • : شبنم
  • : بویراحمد
ورزا شماره ارجاع : 33561
  • : گاو نر
  • : Varza
  • : شبنم
  • : بویراحمد
واکُرُخت شماره ارجاع : 33560

جوشید، مانند اُ کو واکُرُخت: آن آب جوشید

  • : جوشید
  • : Va korokht
  • : شبنم
  • : بویراحمد
هع جووع شماره ارجاع : 33559
  • : خوبی داش
  • : فارسی به لری
  • : fatemeh
  • : قوچان
سَهم ، سَم ، بیم شماره ارجاع : 33558

به افرادی که ناخودآگاه باعث ترس دیگران شوند یا افرادی که بعد از مرگ خاطره یا خواب و مکان زندگی او ترس در وجود انسان بیندازد می‌گویند این افراد سهم دارند مثلا روح فلانی سهم دارد
بیم همان ترس است مثلا کسی که برای انجام کاری بر اثر ترس پا پس میکشد بهش میگن بیم نکن هوای تو رو داریم
بیم ریشه واژه بیمناک و سهم هم ریشه واژه سهمناک در فارسی است

  • : ترس
  • : Sahm , saam , bim
  • : بردین
  • : ممسنی
اورچینه شماره ارجاع : 33557
  • : نردبان
  • : orchinsh
  • : محمد رعیسی
  • : شهرکرد(گهرو)
هِریم شماره ارجاع : 33556

هِریم – herim
به معنای: توان ، نیرو ،نا،اراده
مثال:
هِریم خومَه نیبینُم(در خودم توان و اراده انجام این کار را نمی بینم)
زونیم هریم نداره= زانویم توان حرکت ندارد

  • : توان،نیرو ،نا،اراده
  • : herim
  • : محمدکاظم احمدی
  • : ممسنی
توژ شماره ارجاع : 33554
  • : سرشیر
  • : Sarshir
  • : رباطی
  • : لرستان...خرم آباد
موچ شماره ارجاع : 33553
  • : جمع کردن
  • : Movh
  • : رباطی
  • : خرم آباد
بُلغار شماره ارجاع : 33552

در یک شعر قدیمی نام بلغار آمده که به معنی گراز میباشد
بیو بریم وه سیل رو
کلک ایکنه کار
ملوونش دُوَره مشکش پوس بلغار

  • : گراز
  • : بُلغار
  • : امین بهمئی ( اسماعیل )
  • : خوزستان ، امیدیه ، روستای گرگری علیا
مالی شماره ارجاع : 33551

این کلمه همیشه استفاده نمیشود مگر موقع هایی که بطور گلایه آمیز بخواهیم بگوییم ( چونکه خودش نمیخواد بیاد ) میگیم مالی خوش نیخه بیای

  • : چونکه
  • : مالی
  • : امین بهمئی
  • : خوزستان امیدیه
پس رُو ، واپس رُو شماره ارجاع : 33550
  • : به عقب برگشتن و از همان راهی که آمده ایم برگردیم
  • : Pasrow , vâpasrow
  • : بردین
  • : ممسنی
پَس رُو شماره ارجاع : 33549
  • : پسرفت ، پس رفتگی
  • : Pasrow
  • : بردین
  • : ممسنی
پَریش ، پریشون ، آشفته ، درهم ، من یک شماره ارجاع : 33548

در پهلوی هم به همین شکل وجود دارند : pariš , višoftak و darham

  • : آشفته ، پریشان ، اندوهگین ، ناراحت ، مضطرب
  • : Pariš , parišun , âšofta , darham , měnyak
  • : بردین
  • : ممسنی
گُوبار شماره ارجاع : 33547
  • : افرادی که دائما در حال بحث و جدل و داد و بیداد با هم هستن
  • : Gowbâr
  • : بردین
  • : ممسنی
بَری شماره ارجاع : 33546

فلانی از کتاب بری شده یعنی بیزار و متنفر شده است

  • : بیزار ، متنفر ، بیزاری ، فراری (دوری کردن و فرار از شدت بیزاری)
  • : Bari
  • : بردین
  • : ممسنی
پَهریز شماره ارجاع : 33545
  • : پرهیز ، دوری کردن
  • : Pahriz
  • : بردین
  • : ممسنی
1402 - 1389 © گروه برنامه نویسی اپدونه