منو نومچیانامه لری


نمایش همه

Generic selectors
دقیقا مثل این
جستجو در عنوان ها (لری/فارسی)
جستجو در محتوا
Post Type Selectors
آمد شماره ارجاع : 10202

فارسی:
آمد
لری:
اُوِید
توضیحات:
اُوِی/اُوِید
ارسال کننده:
سپهر
منطقه:
بختیاری

آمد شماره ارجاع : 10201

فارسی:
آمد
لری:
اُوِی/اُوِید
توضیحات:

ارسال کننده:
سپهر
منطقه:
بختیاری

آمد شماره ارجاع : 8057

فارسی:
آمد
لری:
اما
توضیحات:
اِما ema
ارسال کننده:
کمال چگینی
منطقه:
زویار قزوین

آمد شماره ارجاع : 8056

فارسی:
آمد
لری:
اُوید
توضیحات:
Ovaid
ارسال کننده:
محمد زنگنه
منطقه:
بختیاری

رفت و آمد شماره ارجاع : 4795

فارسی:
رفت و آمد
لری:
خاصِه خوم
توضیحات:
به رفت و آمد خانوادگی میان فامیل گویندکه اکثرا مردمان غیر لر از معادل عربی آن یعنی صله رحم استفاده می کنند.
ارسال کننده:
میثم لشنی زند
منطقه:
دورود

خوش آمد گفتن شماره ارجاع : 3664

فارسی:
خوش آمد گفتن
لری:
خش اومیت
توضیحات:

ارسال کننده:
سعید شریفی
منطقه:
ممسنی

dêrisêsên شماره ارجاع : 29040

êdêrisom = می آیم
dêrisês = آمد

  • : آمدن
  • : dêrisêsên
  • : علی شاامیری
  • : جانکی بختیاری
آجراتی شماره ارجاع : 16268

فارسی:
غیر دلخواه،اکراها
لری:
آجراتی
توضیحات:
Ajeratiمثال:آجراتی وی:از روی اجبار آمد،زورکی آمد -در گذشته بیستر استفاده می شده و در حال حاضر کم کاربرد است گهگاه از بزرگترها شنیده میشود
ارسال کننده:
دکتر لرپیا بختیاری

آجراتی شماره ارجاع : 16267

فارسی:
از روی اجبار،غیر دلخواه،اکراهی
لری:
آجراتی
توضیحات:
Ajeratiمثال:آجراتی وی:از روی اجبار آمد،زورکی آمد -در گذشته بیستر استفاده می شده و در حال حاضر کم کاربرد است گهگاه از بزرگترها شنیده میشود
ارسال کننده:
دکتر لرپیا ب

خاصِه خوم شماره ارجاع : 15327

فارسی:
صله رحم
لری:
خاصِه خوم
توضیحات:
به رفت و آمد خانوادگی میان فامیل گویندکه اکثرا مردمان غیر لر از معادل عربی آن یعنی صله رحم استفاده می کنند.
ارسال کننده:
میثم لشنی زند
منطقه:
دورود

خاصِه خوم شماره ارجاع : 15326

فارسی:
رفت و آمد
لری:
خاصِه خوم
توضیحات:
به رفت و آمد خانوادگی میان فامیل گویندکه اکثرا مردمان غیر لر از معادل عربی آن یعنی صله رحم استفاده می کنند.
ارسال کننده:
میثم لشنی زند
منطقه:
دورود

خش اومیت شماره ارجاع : 14195

فارسی:
خوش آمد گفتن
لری:
خش اومیت
توضیحات:

ارسال کننده:
سعید شریفی
منطقه:
ممسنی

آسابیا آسابرو شماره ارجاع : 13260

فارسی:
کنایه از
لری:
آسابیا آسابرو
توضیحات:
کنایه از موقعیت یا مشکلی که حل آن مستلزم رفت و آمد بزرگ است
ارسال کننده:
غلامرضا مهرآموز
منطقه:
مینجایی

غیر دلخواه،اکراها شماره ارجاع : 5737

فارسی:
غیر دلخواه،اکراها
لری:
آجراتی
توضیحات:
Ajeratiمثال:آجراتی وی:از روی اجبار آمد،زورکی آمد -در گذشته بیستر استفاده می شده و در حال حاضر کم کاربرد است گهگاه از بزرگترها شنیده میشود
ارسال کننده:
دکتر لرپیا بختیاری
؍￿￿诜炟ᤨ؍櫀梸က梷࡚؀☤棵꾷棴

از روی اجبار،غیر دلخواه،اکراهی شماره ارجاع : 5736

فارسی:
از روی اجبار،غیر دلخواه،اکراهی
لری:
آجراتی
توضیحات:
Ajeratiمثال:آجراتی وی:از روی اجبار آمد،زورکی آمد -در گذشته بیستر استفاده می شده و در حال حاضر کم کاربرد است گهگاه از بزرگترها شنیده میشود
ارسال کننده:
دکتر لرپیا ب؍￿￿诜炟ᤨ؍櫀梸က梷࡚؀☤棵꾷棴

صله رحم شماره ارجاع : 4796

فارسی:
صله رحم
لری:
خاصِه خوم
توضیحات:
به رفت و آمد خانوادگی میان فامیل گویندکه اکثرا مردمان غیر لر از معادل عربی آن یعنی صله رحم استفاده می کنند.
ارسال کننده:
میثم لشنی زند
منطقه:
دورود

کنایه از شماره ارجاع : 2729

فارسی:
کنایه از
لری:
آسابیا آسابرو
توضیحات:
کنایه از موقعیت یا مشکلی که حل آن مستلزم رفت و آمد بزرگ است
ارسال کننده:
غلامرضا مهرآموز
منطقه:
مینجایی

وَهَت شماره ارجاع : 26785
  • : آمد
  • : Vahat
  • : احمدرضا حسین پور
  • : کوهمره فارس
رامو شماره ارجاع : 26238
  • : آمد
  • : را مو
  • : سینا
  • : لرستانی